Lernsoftware für Chinesisch-Lernende
Sie sind hier: sinoScriptor
Zurück zu: Software
Allgemein:
Shophilfe
Datenschutz
Widerrufsbelehrung
Haftungsausschluss
AGB
Impressum
Kontakt
Einkaufen:
Merkzettel anzeigen Warenkorb anzeigen
Zur Kasse gehen
Mein Konto
In Ihrem Warenkorb: 0
Artikel, 0,00
EUR
sinoScriptor
Was möchten Sie als nächstes tun?
► Erfahren, wem der sinoScriptor nützlich ist
► Erfahren, was den sinoScriptor so einzigartig macht
► Die wichtigsten Funktionen kennenlernen
► Die Programmoberfläche kennenlernen
► Die Hilfe-Dokumentation zum sinoScriptor lesen
► Video-Tutorials zum sinoScriptor anschauen
► sinoScriptor kostenlos testen
► sinoScriptor jetzt kaufen
Zielgruppe
Chinesisch-Lernende und Chinesisch-Lehrkräfte können gleichermaßen Nutzen aus den vielfältigen Möglichkeiten ziehen, die ihnen der sinoScriptor bietet.
Für Lernende bietet der sinoScriptor eine Fülle von Möglichkeiten, ihren Lernprozess anzureichern, zu intensivieren und somit erfogreicher zu machen. In Stichworten: Lernrelevanz für jedes Schriftzeichen eines Textes; HSK-Zugehörigkeit; Aussprache-Gewichtung; Wiederverwertbarkeit in anderen Schriftzeichen; Liste mit allen Worten, die mit dem Zeichen gebildet werden können; Vokabeln auf Deutsch und Englisch; Vorlesefunktion für einzelne Zeichen, Worte oder den ganzen Text; Pinyin-Schreibung (incl. Tonzeichen); Konvertierung kompletter Texte zu Pinyin; Anbindung an den Google-Übersetzungsdienst ...
Für Lehrkräfte sind vor allem die statistischen Informationen eine unentbehrliche Hilfe bei der Unterrichtsvorbereitung. So werden z.B. alle Schriftzeichen eines eingegebenen Textes nach Häufigkeit ihres Vorkommens im Text in einer separaten Liste sortiert. So weiss man als Lehrkraft auf einen Blick, welche Zeichen und Vokabeln im Unterricht vornehmlich behandelt werden müssen.
Fährt man mit der Maus über irgendein Schriftzeichen im Text, wird auf der Registerkarte "Details" neben der durchschnittlichen Lernrelevanz angezeigt, wie häufig dieses Schriftzeichen als Komponente in anderen Schriftzeichen enthalten ist und wie groß die Wahrscheinlichkeit ist, ob dieser Part dann aussprachegebend ist. Auch die Zugehörigkeit zu einer bestimmten HSK-Stufe kann auf einen Blick abgelesen werden.
So können Sie auf einen Blick erkennen, welche Schriftzeichen Sie in Ihrem Unterricht vertiefend behandeln müssen und können Ihren Schülern komfortabel Texte ausdrucken, wahlweise incl. von Ihnen angefertigte Übersetzung, Zeichenliste und/oder Pinyin-Konvertierung.
|
|
Was den sinoScriptor so einzigartig macht
In sinophilos sinoScriptor stehen erstmals instantan innerhalb einer einzigen Software Informationen über 21.000 chinesische Schriftzeichen zur Verfügung, zu denen Lernende - und auch Lehrkräfte - in dieser kompakten Form bisher keinen Zugang hatten. Durch den sinoScriptor wird allein das Betrachten oder Abschreiben eines Textes in chinesischen Zeichen zum intensiven Lernerlebnis.
Anklicken eines Schriftzeichens im Text stellt sofort eine Fülle von Informationen auf den unterschiedlichen Registerkarten der Programmoberfläche bereit (Lernrelevanz, Phonetik-Relevanz, Part-Relevanz, HSK-Stufe, Übersetzungen in Deutsch und/oder Englisch, Pinyin). Das Kontextmenü - was durch das Anklickens eines Schriftzeichens mit der rechten Maustaste geöffnet wird - enthält weitere Informationen bereit, Klick auf einen Pinyin-Eintrag in diesem Kontextmenü startet die akustische Wiedergabe, gesprochen von chinesischen Muttersprachlern (wahlweise männliche oder weibliche Stimme). Mehr Details und Informationen über die Programmfeatures stehen weiter unten auf dieser Seite.
Mit dem sinoScriptor können jedoch nicht nur einzlene Schriftzeichen oder Worte untersucht werden, der sinoScriptor analysiert auch vollständige Texte. Per Mausklick werden alle in einem eingegebenen Text enthaltenen Schriftzeichen nach der Häufigkeit ihres Vorkommens im Text aufgelistet. Das ist eine der Funktionen, die den sinoScriptor sowohl für Lernende als auch für Lehrkräfte unentbehrlich machen. Lernende können durch diese Funktion Prioritäten setzen beim Lernen von Vokabeln; Lehkräfte können ihren Unterricht leichter vorbereiten und z.B. häufig im Text enthaltene Vokabeln bevorzugt im Unterricht behandeln.
Für Lehrkräfte, die ihren Unterricht mit selbst erstellten Texten bereichern, ist der sinoScriptor einfach unersetzlich. Beim Erstellen von Texten können auf einen Blick Lernrelevanz, Korpusrelevanz, Ausspracherelevanz, etc., schon während der Texteingabe zu jedem geschriebenen Schriftzeichen überblickt werden und die Vokabeln entsprechend ausgewählt werden.
Lernende können Texte - die sie z.B. im Internet gefunden oder im Chinesisch-Unterricht digital zur Verfügung gestellt bekommen haben - per Copy & Past in das Schriftzeichenfeld kopieren, um ihn näher zu untersuchen.
Dank des philoSwitch ist aber auch das selber Schreiben von Texten in chinesischen Schriftzeichen sehr einfach. So kann man z.B. Texte aus dem im Unterricht verwendeten Lehrbuch abschreiben und dadurch noch viel tiefe Einblicke in die in ihm vorkommenden Schriftzeichen gewinnen, als das statisch auf dem gedruckten Papier möglich wäre.
Die ideale Ergänzung zum sinoScriptor für das Abschreiben und analysieren von Schriftzeichentexten ist sinophilos philoQuick.
|
|
Die wichtigsten Funktionen des sinoScriptor
Klick auf die Einträge öffnet eine jeweils detailiertere Beschreibung.
Der per Tastatur oder per Copy&Past eingegebene Schriftzeichen-Text wird auf Häufigkeit der darin enthaltenen Schriftzeichen untersucht. Diese können hierarchisch angezeigt werden, so dass häufig im Text enthaltene Zeichen bevorzugt gelernt werden können.
Dieses Feature ist sowohl für Lernende von Interesse, als auch für Lehrkräfte, die auf diese Weise im Unterricht durchzunehmende Texte besser methodisch aufbereiten können.
Beim Klick auf einen Eintrag in der hierarchischen Zeichenliste werden die Fundstellen im Text markiert, man kann also genau den Zusammenhang von Schriftzeichen und dem Kontext, in dem es vorkommt, nachvollziehen.
Zu jedem Schriftzeichen wird seine statistische Häufigkeit angezeigt, mit der es in chinesischen Alltagstexten wie Briefen, Internet-Blogs und alltagssprachlichen Romanen vorkommt, denn Zeichen, die in Lehrbuchtexten häufig vorkommen, haben nicht zwangsläufig die gleiche Wichtung im chinesischen Alltag - und umgekehrt.
Ermittelt wurde die Relevanz an Hand eines Korpus, der zum Großteil auf den Daten von Jun Da (Middle Tennessee State University) basiert und von uns ergänzt wurde durch weitere aktuelle Texte wie Weblogs und Romanen unterschiedlicher Genres mit einem Umfang von knapp 800.000 Schriftzeichen.
Schriftzeichen mit Ranking-Wert 1 kommen im Gesamt-Korpus überdurchschnittlich häufig vor, Schriftzeichen mit Ranking-Wert 11 kommen hingegen im gesamten Korpus nur einmal vor. Schriftzeichen mit dem Wert 0 sind im Korpus nicht enthalten, weil sie z.B. veraltet sind.
Die meisten chinesischen Schriftzeichen sind aus zwei oder mehr anderen Schriftzeichen, sogenannten Komponenten, zusammengesetzt. In circa 85% aller chinesischen Schriftzeichen gibt eine der im Schriftzeichen enthaltenen Komponenten Informationen darüber, wie das Schriftzeichen ausgesprochen wird. Im Phonezitäts-Ranking wird für jedes Schriftzeichen angegeben, ob es - wenn als Komponente in anderen Schriftzeichen enthalten - aussprachegebend ist.
Diese Funktion ist vor allem für Chinesisch-Lehrkräfte zur gezielten Unterrichtsvorbereitung interessant. Die Ranking-Werte reichen von 1 bis 11. Hat ein Schriftzeichen den Wert 1, gibt dieses Zeichen als Part in anderen Schriftzeichen deren Aussprache besonders zuverlässig an (unabhängig vom Ton). Schriftzeichen, die den Wert 11 haben, sind nur selten und/oder sehr unzuverlässig aussprachegebend für die Schriftzeichen, in denen es enthalten ist. Trägt ein Schriftzeichen den Ranking-Wert 0, ist es entweder nie als Bestandteil in anderen Schriftzeichen enthalten, oder ist - wenn enthalten - nie aussprachegebend (was natürlich auf alle sehr komplexen Schriftzeichen zutrifft).
Die Mehrzahl aller Schriftzeichen setzt sich aus zwei oder mehr Komponenten zusammen, die nicht selten selber eigenständige Schriftzeichen sind. Trägt ein Schriftzeichen für die Part-Relevanz den Wert 0, ist es in keinem anderen Schriftzeichen als Bestandteil enthalten. Trägt es den Wert 1, kommt es in sehr vielen anderen Schriftzeichen als Komponente vor, ist also für den Lernprozess von hoher Relevanz, Schriftzeichen mit dem Wert 11 sind eine vernachlässigbare Größe.
Vor allem Lehrkräften erleichtert diese Information die Unterrichtsvorbereitung, da sofort ersichtlich ist, bei welchen Schriftzeichen sich die Thematisierung ihrer Part-Funktion empfiehlt.
Anders als beim HSK-Fundus, der sich ausschließlich an der Häufigkeit von Schriftzeichen innerhalb von Texten orientiert, wird bei sinophilo zur Ermittlung der Lern-Relevanz auch die Phonezität eines Schriftzeichens und die Wahrscheinlichkeit seines Vorkommens als Part in anderen Schriftzeichen berücksichtigt.
Natürlich muß ein Schriftzeichen, das im Korpus zwar nur sehr selten, aber als aussprachegebender Part in anderen, sehr häufig vorkommenden Schriftzeichen enthalten ist, im Unterricht als ebenso wichtig eingestuft werden wie Schriftzeichen, die ein hohes Vorkomen im Korpus haben.
Zu jedem Schriftzeichen wird angezeigt, ob es zum HSK-Korpus gehört und - wenn ja - zu welcher HSK-Stufe.
Einzelne Schriftzeichen aus dem Text können selektiert und in unterschiedlichen Schriftstilen betrachtet werden. Es werden dargestellt: Kleine Siegelschrift, Kanzleischrift-Imitation, Langzeichen (handschriftlich), Kurzzeichen (handschriftlich).
Diese Funktion hilft den Lernenden, größere Sicherheit im Erkennen von Schriftzeichen zu gewinnen.
Alle chinesischen Inhalte im sinoScriptor kann man sich von Chinesisch Muttersprachlern vorlesen lassen - je nach Einstellung im Format-Menü - von einer Frauen- oder Männerstimme. Insgesamt steht diese Funktion für jedes der 21.000 zur Verfügung stehenden Schriftzeichen zur Verfügung.
Für 20.903 Schriftzeichen stehen Informationen bereit zu Aussprache und Pinyin-Schreibung (incl. Tonzeichen) für Putonghua (Hochchinesisch) und vereinzelt auch für andere Dialekte. Einzelne Schriftzeichen, Worte oder ganze Texte können nach Pinyin konvertiert werden. Durch Klick auf ein Schriftzeichen oder Selektieren eines Wortes wird ein Kontextmenü geöffnet, in dem die Putonghua-Silbe/n angezeigt und auf weiteren Mausklick vorgesprochen werden.
Komplette in Schriftzeichen vorliegende Texte können nach Pinyin (Putonghua) konvertiert werden, wobei zwischen 12 verschiedenen Darstellungsmöglichkeiten gewählt werden kann. So kann z.B. zwischen der Darstellung von Tonzeichen oder Tonziffern gewählt werden, spaltenweiser Darstellung oder Fließtext, An- und Abschalten von Leerzeichen.
Im chinesischen Text aufeinanderfolgende per Maus selektierte Zeichen werden - so weit sie es tatsächlich sind - als ein zusammenhängendes Wort interpretiert und ins Deutsche und/oder Englische übersetzt.
Diese Funktion ist für Lernende sehr hilfreich, die in Schriftzeichentexten ohne Leerzeichen oft nicht wissen, wo ein Wort aufhört und das nächste beginnt.
Per Klick kann aus dem Kontextmenü das gefundene Schriftzeichen direkt an das Online-Wörterbuch Leo.org übergeben werden, um dort noch weitere Übersetzungen zum Schriftzeichen abzurufen.
Für diese Funktion ist eine bestehende Internet-Verbindung notwendig.
Das im deutschsprachigen Raum sehr bekannte und beliebte Online-Wörterbuch HanDeDict unterstützt diese Funktion bedauerlicherweise momentan noch nicht.
Übersetzungen chinesischer Texte von Google sind ein Graus. Trotzdem kann es gerade für Chinesisch-Einsteiger sinnvoll sein, sich einen Textabschnitt oder einen ganzen Text übersetzen zu lassen, um zumindest einen rudimentären Eindruck von der Art des Textinhaltes zu bekommen. Erfahrungen haben gezeigt, daß dies gerade Anfängern die Hemmschwelle nimmt, sich mit einem Schriftzeichentext auseinanderzusetzen und eine eigene Übersetzung anzufertigen. Darum gibt es in der Menüleiste des sinoScriptor den Button "Übersetzen", mit dem dieser Dienst aufgerufen wird.
Doppelklick auf ein Schriftzeichen innerhalb des Textes erstellt eine Liste mit allen gebräuchlichen Worten und Begriffen, in denen das selektierte Schriftzeichen vorkommt. Klick auf einen Eintrag in der Wortliste übersetzt diesen ins Deutsche und/oder Englische und zeigt seine Pinyin-Aussprache an.
Gerade für Lehrkräfte ist das Ausdrucken wichtig. Es stehen verschiedene Alternativen für das Ausdrucken der Inhalte im sinoScriptor zur Auswahl. Es kann ausgedruckt werden:
• Schriftzeichen-Text allein
• Schriftzeichen-Text plus den zu Pinyin konvertiertem Text
• Schriftzeichen-Text und/oder Pinyin-Text mit angefügter Vokabelliste, die Kurzzeichen, Langzeichen, Pinyin und die Häufigkeit im Text enthält.
• Zu jeder dieser Kombinationen kann wahlweise die im Feld "Deutsch" selbst erstellte Übersetzung mit ausgedruckt werden.
Zur Vokabelliste werden grundsätzlich keine Übersetzungen ausgedruckt. Stattdessen folgt nach jeder Vokabel ein freier Bereich, in dem die Lernenden die Übersetzungen zu den Vokabeln in Eigenarbeit eintragen können, was einen entsprechend höheren Lerneffekt ergibt.
Ebenso werden Schriftzeichentext und Pinyintext separat angeordnet, da bei der sonst üblichen Darstellung (Schriftzeichen und Pinyin direkt übereinander) die Aufmerksamkeit der Lernenden vom Schriftzeichen weg, zu stark auf das Pinyin gelenkt wird.
Zu jedem der 20.903 Schriftzeichen ist die exakte Strichmenge angegeben.
Für jedes Schriftzeichen ist sein Radikal angegeben und die Ordnungs-Nummer, die das Radikal in der meist gebräuchlichen 214-er Zählung trägt.
Der sinoScriptor kann - wie jede Software von sinophilo - Kurzzeichen und Langzeichen gleichermaßen verarbeiten.
|
|
Die Programmoberfläche
Verschaffen Sie sich einen ersten Überblick über die Vielfalt von sinophilos sinoScriptor. Wenn Sie mit der Maus über die einzelnen Bildbereiche fahren, werden Ihnen Erklärungen angezeigt. Bei Bildbereichen, deren Beschreibung mit dem Hinweis (>Klick) enden, öffnet sich nach Mausklick auf den Bildbereich eine Detailansicht.
Registerkarte "Vokabeln"
Das im Schriftzeichentext selektierte Zeichen in seiner Kurzzeichen- und Langzeichen-Schreibung.
Registerkarte "Vokabeln"
Pinyin-Aussprache mit Zifferndarstellung des Tons je nach Selektion im Schriftzeichentext oder auf der Registerkarte "Worte" für das einzelne Zeichen oder für einen Begriff.
Registerkarte "Vokabeln"
Übersetzung des selektierten Zeichens oder des gewählten Wortes ins Deutsche und Englische.
Die englische Übersetzung jedes einzelnen Schriftzeichens stammt von sinophilo, die englische Übersetzung von Worten und Begriffen stammt aus dem Wörterbuch CEDict und die deutsche Übersetzung stammt aus dem Wörterbuch HanDeDict.
Registerkarte "Deutsch"
Textfeld für die Eingabe der Übersetzung des Schriftzeichentextes.
Registerkarte "Vokabeln"
Registerkarte "Vokabeln" wo je nach Selektion die Übersetzung einzelner Schriftzeichen oder ganzer Worte angezeigt werden.
Gibt Zugriff auf alle auf dem Computer vorhandene chinesische Schriftfonts. Verändert die Darstellung im Schriftzeichenfeld.
Verändert die Größe der Zeichen im Schriftzeichenfeld.
Verhält sich wie eine normale Fensterleiste: Bei gedrückter linker Maustaste in diesen Bereich wird das Fenster verschiebbar, Rechtsklick auf diesen Bereich öffnet das System-Menü.
Menüleiste mit wichtigen Funktionen und Einstellungen. Diese Leiste kann mit der Tastenkombination STRG+M ein- und ausgeblendet werden.
Klick auf diesen Button überträgt den Schriftzeichentext komplett nach Pinyin und erstellt auf der Registerkarte "Zeichenliste" eine statistisch geordnete Liste mit Angaben zur Häufigkeit des Vorkommens jedes Zeichens im Text und seiner Aussprache.
Ruft den Google-Übersetzungsdienst auf.
Für dieses Feature ist eine bestehende Internetverbindung notwendig.
Schriftzeichen-Bereich Bewegen der Maus über ein Schriftzeichen generiert Informationen auf den Registerkarten "Details" und "Vokabeln". Rechtsklick öffnet das Kontext-Menü mit sämtlichen Pinyin-Aussprachen dieses Zeichens und gibt Zugriff auf die akustische Wiedergabe. Doppelklick auf ein Zeichen generiert eine Wortliste mit Begriffen, in denen das Zeichen enthalten ist.
Werden mehrere nebeneinanderstehende Zeichen selektiert, werden diese - soweit möglich - als zusammenhängendes Wort interpretiert, Rechtsklick auf das Wort öffnet das Kontextmenü mit weiteren Angaben. (>Klick)

Pinyin-Übertragung des kompletten Schriftzeichen-Textes. Es kann zwischen 12 verschiedenen Darstellungen in diesem Fenster gewählt werden, z.B. Pinyin mit Tonzeichen oder mit Ziffern als Fließtext, oder Listendarstellung mit zugeordneten Schriftzeichen. (>Klick)

Registerkarte "Details" Das im Text selektierte Schriftzeichen in unterschiedlichen Schriftfont-Darstellungen: Kleine Siegelschrift, Kanzleischrift-Imitat, Langzeichen, Kurzzeichen - alles in Handschrift. (>Klick)

Registerkarte "Details"
Pinyin-Aussprache des selektierten Schriftzeichens mit Tonzeichen.
Registerkarte "Details"
Informationen zum selektierten Schriftzeichen, z.B. seine Strichmenge, Vorkommen im HSK, statistische Angaben wie Korpus-Gewichtung, Aussprache-Relevanz, oder Vorkommen des Zeichens als Komponente in anderen Zeichen ...
Registerkarte "Zeichenliste" Auf der Registerkarte "Zeichenliste" werden alle im Text enthaltenen Zeichen nach Häufigkeit des Vorkommens im Text aufgelistet, incl. Langzeichen-Schreibweise und sämtlicher Pinyin-Aussprachen (mit Tonzeichen). Klick auf einen Eintrag der Registerkarte "Zeichenliste" selektiert das Zeichen im Schriftzeichentext. (>Klick)

Registerkarte "Worte" Auf der Registerkarte "Worte" werden alle Worte angezeigt, die mit dem selektierten Schriftzeichen gebildet werden können. Durch Klick auf einen Worteintrag auf der Registerkarte "Worte" kann dessen Übersetzung auf der Registerkarte "Vokabeln" angezeigt werden. (>Klick)

Registerkarte "Details" mit umfangreichen Informationen zu jedem Schriftzeichen des chinesischen Textes.(>Klick)

Dieser Eintrag ist nur so lange sichtbar, wie in der Vollversion noch keine Aktivierung stattgefunden hat.
|
|
Hilfe-Dokumentation und Video-Tutorials
► Die Hilfe-Dokumentation zum sinoScriptor lesen
► Video-Tutorials zum sinoScriptor anschauen
|
|
sinoScriptor kostenlos testen
Diese Software ist Shareware, das bedeutet, Sie können sinophilos sinoScriptor vor dem Kauf unverbindlich in Ruhe kennen- und hoffentlich schätzen lernen. Laden Sie sich dazu die Testversion des sinoScriptor zum kostenlosen Ausprobieren herunter. Die Testversion hat gegenüber der Vollversion allerdings folgende Einschränkungen:
-
Keine Sprachausgabe (kein Vorlesen von Schriftzeichen, Worten und Texten)
-
Keine Darstellung verschiedener Schriftvarianten (Handschrift, kl. Sigelschrift, etc.) der einzelnen Zeichen.
Starten Sie den Download durch Klick auf nachfolgenden Link:
Bitte vergessen Sie nicht, vor der Installation des sinoScriptor Ihren Computer mit dem kostenlosen Tool sinoSyst für die Verwendung von sinophilo-Software vorzubereiten.
|
|
Lernen Chinesisch Schriftzeichen chinesische schrift China Schriftzeichendidaktik Chinesisch Schriftzeichen chinesische schrift Lernen China Schriftzeichendidaktik Chinesisch Schriftzeichen chinesische schrift China Schriftzeichendidaktik Chinesisch Schriftzeichen chinesische schrift China Schriftzeichendidaktik Chinesisch Lernen